본문 바로가기
가사번역/Dear Princess

カタストロフィ(카타스트로피)/LAGRANGE POINT

by Q 2019. 11. 16.
반응형

원문 가사출처 : https://ameblo.jp/kashi-mg4-bpr/entry-12394943878.html

 

*カタストロフィ

카타스트로피

 

 

 

作詞:岩崎大介 作曲:MIKOTO 編曲:大沢圭一

 

Vo:牧島シャイ(CV:豊永利行)緋室キラ(CV:大河元気)

마키시마 샤이 (토요나가 토시유키)히무로 키라 (오오카와 겐키)

 

 

 

<シャイ>「………求めれば、求める程」

<샤이>모토메레바 모토메루호도

<샤이>「………원하면 원할수록」

 

<キラ>「何かが、壊れていく」

<키라>나니카가 코와레테이쿠

<키라>「무언가가 부서져 가」

 

<シャイ>「誰かを愛すことは、誰かから奪う事」

<샤이>다레카오 아이스 코토와 다레카카라 우바우 코토 

<샤이>「누군가를 사랑하는 것은, 누군가에게서 빼앗는 것」

 

<キラ>「それなら、すべてを――」

<키라>소레나라 스베테오 

<키라>「그렇다면, 모든 것을――」

 

<シャイ>「終わらせたい」

<샤이>오와라세타이

<샤이>「끝내버리고 싶어」

 

<キラ>「愛の呪縛から」

<키라>아이노 주바쿠카라 

<키라>「사랑의 주박으로부터」

 

<シャイ>「逃れられないなら」

<샤이>노가레라레나이나라 

<샤이>「벗어날 수 없다면」

 

 

 

<キラ>ケダるげな雨に、包囲(とりかこ)まれたAM 1:00
<키라>케다루게나 아메니 토리카코마레타 AM 이치지

<키라>나른한 듯한 비에 포위당한(사로잡힌) AM 1:00


<キラ>罪をCountする針の音が、脳裏をよぎる
<키라>츠미오 Count 스루 하리노 오토가 노오리오 요기루 

<키라>죄를 Count하는 바늘의 소리가 뇌리를 스쳐가


<シャイ>時が過ぎれば
<샤이>토키가 스기레바 

<샤이>시간이 지나면


<キラ>(過ぎる程)
<키라>스기루호도

<키라>(지날수록)


<シャイ>納得とは
<샤이>낫토쿠토와

<샤이>납득이라곤


<キラ>(言い難く)
<키라>이이가타쿠

<키라>(말하기 어렵고)


<シャイ>愛と反比例する憎悪(おもい)はRefrain_?
<샤이>아이토 한 피 레에 스루 오모이와 Refrain_? 

<샤이>사랑과 반비례하는 증오(마음)는 Refrain_? 

 

 


<キラ>城壁の下から、手を伸ばす
<키라>조오헤키노 시타카라 테오 노바스 

<키라>성벽의 아래로부터, 손을 뻗어


<シャイ>ボクの目の中へ、吸い込まれてくものは――――……Ah、
<샤이>보쿠노 메노 나카에 스이코마레테쿠 모노와――――……Ah、 

<샤이>내 눈 속에, 빨려 들어가는 것은――――……Ah、 

 



<キラ>明日を
<키라>아시타오 

<키라>내일을


<シャイ>(待てない)
<샤이>마테나이 

<샤이>(기다릴 수 없어)


<キラ>明日は
<키라>아시타와

<키라>내일은


<シャイ>(こないよ)
<샤이>코나이요 

<샤이>(오지 않아)


<キラ>その唇が、ダレカのものになるぐらいなら
<키라>소노 쿠치비루가 다레카노 모노니 나루구라이나라

<키라>그 입술이, 그 누군가의 것이 되어버릴 바에야

 

 


<シャイ>いっそ、すべてを滅ぼす
<샤이>잇소 스베테오 호로보스 

<샤이>차라리 모든 것을 멸망시킬


<キラ>カタストロフィを
<키라>카타스토로휘오

<키라>카타스트로피를

 



<シャイ>「………くれないか?」
<샤이>쿠레나이카

<샤이>「………주지 않을래?」 

 



<LP>危ういバランスで、奥へ奥へと進む
<LP>아야우이 바란스데 오쿠에 오쿠에토 스스무 

<LP>위태로운 밸런스로, 깊이 더 깊이 나아가


<キラ>踏み出したら(ふたり)バラバラに壊れる確率は100%?
<키라>후미다시타라 (후타리) 바라바라니 코와레루 카쿠리츠와 햐쿠 파아센토

<키라>내딛어버리면 (두 사람) 갈기갈기 부서질 확률은 100%?


<LP>生き残る確率など計算(だ)さずに More,Than Kiss you
<LP>이키노코루 카쿠리츠나도 다사즈니 More,Than Kiss you

<LP>살아남을 확률은 계산하(내)지 말고, More,Than Kiss you


<シャイ>今すぐ、キミを略奪(うば)ってしまいたい
<샤이>이마 스구 키미오 우밧테시마이타이 

<샤이>지금 당장, 그대를 약탈해(뺴앗아)버리고 싶어

 

 

 

<キラ>ただ、ただ(キミを………)

<키라>타다 타다 (키미오)

<키라>그저, 그저 (그대를………)

 

<シャイ>ただ、ただ(キミを………)

<샤이>타다 타다 (키미오)

<샤이>그저, 그저 (그대를………)

 

<LP>ただ、ただ―――………Ah!!!!

<LP>타다 타다―――………Ah!!!!

<LP>그저, 그저―――………Ah!!!!

 

 

 

<シャイ>優しげな嘘に、鎖されてるMeryy-Go-Round

<샤이>야사시게나 우소니 토자사레테루 Meryy-Go-Round

<샤이>상냥한 듯한 거짓말에, 갇혀져있어 Meryy-Go-Round

 

<シャイ>月の灯(あか)りが暴いてく、未曽有のAffair

<샤이>츠키노 아카리가 아바이테쿠 미조우노 Affair

<샤이>달의 등(빛)이 폭로해가는, 지금까지 없었던 Affair

 

<キラ>奥へ進めば

<키라>오쿠에 스스메바

<키라>깊이 나아가면

 

<シャイ>(進むほど)

<샤이>(스스무호도)

<샤이>(나아갈수록) 

 

<キラ>不純など

<키라>후준나도 

<키라>불순 따위는

 

<シャイ>(可愛い位(Cry))

<샤이>카와이 Cry 

<샤이>(귀여울 정도(Cry))

 

<キラ>欲と正比例したカルマが、迫る

<키라>요쿠토 세에히레에시타 카루마가 세마루 

<키라>욕망과 정비례한 카르마가, 좁혀와

 

<シャイ>証明ができない、ものばかり

<샤이>쇼오메에가 데키나이 모노바카리

<샤이>증명이 불가능한, 것들 뿐 

 

<キラ>キミに掌握(にぎ)り潰されて、転げ落ちるよ―――……Ah

<키라>키미니 니기리 츠부사레테 코로게오치루요―――……Ah

<키라>그대에게 장악(쥐어져)되어 으깨어져서, 굴러 떨어져―――……Ah

 

 

 

<シャイ>何もかも

<샤이>나니모 카모

<샤이>무엇이든

 

<キラ>(求めて)

<키라>(모토메테)

<키라>(원해서)

 

<シャイ>周りを

<샤이>마와리오

<샤이>주변을

 

<キラ>(傷つけ)

<키라>(키즈츠케)

<키라>(상처 입혀)

 

<シャイ>この生き様を、ダレカが嘲笑(あざわら)ってたとしても

<샤이>코노 이키자마오 다레카가 아자와랏테타토 시테모 

<샤이>이 살아가는 방식을, 그 누군가가 조소했(비웃었)었다 해도

 

 

 

<キラ>もっと、すべてを滅ぼす

<키라>못토 스베테오 호로보스

<키라>좀 더, 모든 것을 멸망시킬

 

<シャイ>カタストロフィを

<샤이>카타스토로휘오

<샤이>카타스트로피를

 

 

 

<キラ>「………ぶつけてくれ」

<키라>부츠케테쿠레 

<키라>「………부딪혀 줘」

 

 

 

<LP>際どい自己証明(アイデンティティ) 上下左右に揺れて

<LP>키와도이 아이덴티티 조오게사유우니 유레테 

<LP>아슬한 자기증명(정체성) 상하좌우로 흔들려

 

<シャイ>飲み込んだら(ふたり)バラバラに壊れる確率は100%?

<샤이>노미콘다라 (후타리) 바라바라니 코와레루 카쿠리츠와 햐쿠 파아센토

<샤이>삼켜버리면 (두 사람) 갈기갈기 부서질 확률은 100%?

 

<LP>死に絶える可能性を加味して 背負ったリスク

<LP>시니타에루 카노오세에오 카미시테 세옷타 리스쿠

<LP>전멸해버린 가능성을 가미하고 짊어진 리스크

 

<キラ>今すぐ、キミに酔い痴れたいのさ

<키라>이마 스구 키미니 요이시레타이노사 

<키라>지금 당장, 그대에게 취해버리고 싶은 거야

 

 

 

<シャイ>ドコで何をAdjustしたのか最早、耄碌(もうろく) /

<샤이>도코데 난오 Adjust 시타노카 모하야 모오로쿠

<샤이>어디서 무엇을 Adjust 했는가 벌써, 노망

 

<キラ>突入(い)れたら、二度と抜け出せない魔のSpotに雁字搦め

<키라>이레타라 니도토 누케다세나이 마노 Spot니 간지가라메 

<키라>돌입해(넣어)버리면, 두 번 다시 빼낼 수 없는 마의 Spot에 결박당해

 

<シャイ>明日を見ればLostする脳(Know)は震撼し続け /

<샤이>아스오 미레바 Lost스루 Know와 신칸시츠즈케 

<샤이>내일을 보면 Lost 하는 뇌(Know)는 진동 계속해

 

<キラ>求愛(もと)めれば、不意に炙り出される想定外な罪 is Temptation

<키라>모토메레바 후이니 아부리다사레루 소오테에가이나 츠미 is Temptation

<키라>구애되(원해지)면, 불시에 태워져버리는 상정외의 죄 is Temptation

 

<シャイ>◎(まる)に毒がない薔薇は、枯れたも同然 /

<샤이>마루니 도쿠가 나이 바라와 카레타모 도오젠 

<샤이>◎(원)에 독이 없는 장미는, 시든 것과 동류

 

<キラ>FUSHIDARAに刺殺(さ)し続けて、傷痕(あと)を求めた先には――?

<키라>FUSHIDARA니 사시츠즈케테 아토오 모토메타 사키니와 

<키라>나쁜 행실에 척살(지적을)계속해서, 상흔(자국)을 바란 뒤엔――?

 

 

 

<シャイ>誰も知らないTears

<샤이>다레모 시라나이 Tears

<샤이>아무도 모르는 Tears

 

<キラ>オレだけに、教えてくれないか?

<키라>오레다케니 오시에테쿠레나이카 

<키라>나에게만, 알려주지 않겠어?

 

<LP>いっそ、すべてを滅ぼす カタストロフィで

<LP>잇소 스베테오 호로보스 카타스토로휘데 

<LP>차라리 모든 것을 멸망시킬 카타스트로피에서

 

 

 

<シャイ>「………ひとつに」

<샤이>히토츠니 

<샤이>「………하나가」

 

<キラ>「なればいい」

<키라>나레바 이이 

<키라>「되면 돼」

 

 

 

<LP>危ういバランスで、奥へ奥へと進む

<LP>아야우이 바란스데 오쿠에 오쿠에토 스스무 

<LP>위태로운 밸런스로, 깊이 더 깊이 나아가

 

<シャイ>踏み出したら(ふたり)バラバラに壊れる確率は100%?

<샤이>후미다시타라 (후타리) 바라바라니 코와레루 카쿠리츠와 햐쿠 파아센토 

<샤이>내딛어버리면 (두 사람) 갈기갈기 부서질 확률은 100%?

 

<LP>生き残る確率など計算(だ)さずに More,Than Kiss you

<LP>이키노코루 카쿠리츠나도 다사즈니 More,Than Kiss you

<LP>살아남을 확률 따위 계산하지(내지)말고 More,Than Kiss you

 

<キラ>今すぐ、キミを略奪(うば)ってしまいたい

<키라>이마 스구 키미오 우밧테시마이타이 

<키라>지금 당장, 그대를 약탈해(뺴앗아)버리고 싶어

 

 

 

<LP>際どい自己証明(アイデンティティ) 上下左右に揺れて

<LP>키와도이 아이덴티티 조오게사유우니 유레테 

<LP>아슬한 자기증명(정체성) 상하좌우로 흔들려

 

<LP>飲み込んだら(ふたり)バラバラに壊れる確率は100%?

<LP>노미콘다라 후타리 바라바라니 코와레루 카쿠리츠와 햐쿠 파아센토 

<LP>삼켜버리면 (두 사람) 갈기갈기 부서질 확률은 100%?

 

<LP>死に絶える可能性を加味して 背負ったリスク

<LP>시니타에루 카노오세에오 카미시테 세옷타 리스쿠 

<LP>전멸해버린 가능성을 가미하고 짊어진 리스크

 

<LP>今すぐ、キミに酔い痴れたいのさ

<LP>이마 스구 키미니 요이시레타이노사

<LP>지금 당장, 그대에게 취해버리고 싶은 거야 

 

 

 

<シャイ>ただ、ただ(キミを………)

<샤이>타다 타다 (키미오)

<샤이>그저, 그저 (그대를………)

 

<キラ>ただ、ただ(キミを………)

<키라>타다 타다 (키미오)

<키라>그저, 그저 (그대를………)

 

<LP>ただ、ただ―――………One,More!!!!

<LP>타다 타다―――………One,More!!!!

<LP>그저, 그저―――………One,More!!!!

 

 

 

<LP>ただ、ただ(キミを………)

<LP>타다 타다 (키미오) 

<LP>그저, 그저 (그대를………)

 

<LP>ただ、ただ(キミを………)

<LP>타다 타다 (키미오) 

<LP>그저, 그저 (그대를………)

 

<LP>ただ、ただ―――………Ah!!!!

<LP>타다 타다―――………Ah!!!!

<LP>그저, 그저―――………Ah!!!!

 

 

 

*カタストロフィー(catastrophe) : 카타스트로피, 프랑스어로 '비극적 결말'이라는 뜻 


타다 타다 🔥

 

 

반응형